Camminare a Eden
| Parole chiave | animali selvatici bellissimo paesaggio Gesù giardino dell’Eden tramonto |
|---|---|
| Secondary Keywords | animali Eden fiori pacifico |
| Scritture | 2 Peter 3:13 Deuteronomy 5:33 Ezekiel 36:25 Genesis 1:24-28 Genesis 2:1-3 Genesis 2:15 Genesis 2:18-25 Genesis 2:8 Isaiah 11:6-10 Isaiah 51:3 Isaiah 55:12-13 Isaiah 65:17 Isaiah 65:25 Isaiah 66:22 Jeremiah 32:38-41 Jeremiah 33:8-11 Leviticus 26:12 Luca 9:29 Mark 9:3 Matthew 17:2 Matthew 28:3 Matthew 5:5 Proverbs 8:30-31 Psalms 104:1-2 Psalms 16:11 Psalms 27:4 Psalms 37:22-23 Psalms 37:9-11 Revelation 21:3 Revelation 3:18 Revelation 3:5 Revelation 4:4 2 Peter 313 Ma, secondo la sua promessa, noi aspettiamo nuovi cieli e nuova terra, ne’ quali abiti la giustizia. Deuteronomy 533 camminate in tutto e per tutto per la via che l’Eterno, il vostro Dio, vi ha prescritta, affinché viviate e siate felici e prolunghiate i vostri giorni nel paese di cui avrete il possesso. Ezekiel 3625 v’aspergerò d’acqua pura, e sarete puri; io vi purificherò di tutte le vostre impurità e di tutti i vostri idoli. Genesis 124 And God said, “Let the earth bring forth living creatures according to their kinds—livestock and creeping things and beasts of the earth according to their kinds.” And it was so. 25 And God made the beasts of the earth according to their kinds and the livestock according to their kinds, and everything that creeps on the ground according to its kind. And God saw that it was good. 26 Then God said, “Let us make man in our image, after our likeness. And let them have dominion over the fish of the sea and over the birds of the heavens and over the livestock and over all the earth and over every creeping thing that creeps on the earth.” 27 So God created man in his own image, in the image of God he created him; male and female he created them. 28 And God blessed them. And God said to them, “Be fruitful and multiply and fill the earth and subdue it and have dominion over the fish of the sea and over the birds of the heavens and over every living thing that moves on the earth.” Genesis 21 Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them. 2 And on the seventh day God finished his work that he had done, and he rested on the seventh day from all his work that he had done. 3 So God blessed the seventh day and made it holy, because on it God rested from all his work that he had done in creation. Genesis 218 Then the LORD God said, “It is not good that the man should be alone; I will make him a helper fit for him.” 19 Now out of the ground the LORD God had formed every beast of the field and every bird of the heavens and brought them to the man to see what he would call them. And whatever the man called every living creature, that was its name. 20 The man gave names to all livestock and to the birds of the heavens and to every beast of the field. But for Adam there was not found a helper fit for him. 21 So the LORD God caused a deep sleep to fall upon the man, and while he slept took one of his ribs and closed up its place with flesh. 22 And the rib that the LORD God had taken from the man he made into a woman and brought her to the man. 23 Then the man said, “This at last is bone of my bones and flesh of my flesh; she shall be called Woman, because she was taken out of Man.” 24 Therefore a man shall leave his father and his mother and hold fast to his wife, and they shall become one flesh. 25 And the man and his wife were both naked and were not ashamed. Genesis 28 And the LORD God planted a garden in Eden, in the east, and there he put the man whom he had formed. Isaiah 116 Il lupo abiterà con l’agnello, e il leopardo giacerà col capretto, il vitello, il giovin leone e il bestiame ingrassato staranno assieme, e un bambino li condurrà. 7 La vacca pascolerà con l’orsa, i loro piccini giaceranno assieme, e il leone mangerà lo strame come il bue. 8 Il lattante si trastullerà sul buco dell’aspide, e il divezzato stenderà la mano sul covo del basilisco. 9 Non si farà né male né guasto su tutto il mio monte santo, poiché la terra sarà ripiena della conoscenza dell’Eterno, come il fondo del mare dall’acque che lo coprono. 10 In quel giorno, verso la radice d’Isai, issata come il vessillo de’ popoli, si volgeranno premurose le nazioni, e il luogo del suo riposo sarà glorioso. Isaiah 513 Così l’Eterno sta per consolare Sion, consolerà tutte le sue ruine; renderà il deserto di lei pari ad un Eden, e la sua solitudine pari a un giardino dell’Eterno. Gioia ed allegrezza si troveranno in mezzo a lei, inni di lode e melodia di canti. Isaiah 5512 Sì, voi partirete con gioia, e sarete ricondotti in pace; i monti e i colli daranno in gridi di gioia dinanzi a voi, e tutti gli alberi della campagna batteranno le mani. 13 Nel luogo del pruno s’eleverà il cipresso, nel luogo del rovo crescerà il mirto; e sarà per l’Eterno un titolo di gloria, un monumento perpetuo che non sarà distrutto. Isaiah 6517 Poiché, ecco, io creo de’ nuovi cieli e una nuova terra; non ci si ricorderà più delle cose di prima; esse non torneranno più in memoria. Isaiah 6525 Il lupo e l’agnello pasceranno assieme, il leone mangerà la paglia come il bue, e il serpente si nutrirà di polvere. Non si farà più danno né guasto su tutto il mio monte santo, dice l’Eterno. Isaiah 6622 Poiché come i nuovi cieli e la nuova terra ch’io sto per creare sussisteranno stabili dinanzi a me, dice l’Eterno, così sussisteranno la vostra progenie, e il vostro nome. Jeremiah 3238 And they shall be my people, and I will be their God. 39 I will give them one heart and one way, that they may fear me forever, for their own good and the good of their children after them. 40 I will make with them an everlasting covenant, that I will not turn away from doing good to them. And I will put the fear of me in their hearts, that they may not turn from me. 41 I will rejoice in doing them good, and I will plant them in this land in faithfulness, with all my heart and all my soul. Jeremiah 338 I will cleanse them from all the guilt of their sin against me, and I will forgive all the guilt of their sin and rebellion against me. 9 And this city shall be to me a name of joy, a praise and a glory before all the nations of the earth who shall hear of all the good that I do for them. They shall fear and tremble because of all the good and all the prosperity I provide for it. 10 “Thus says the LORD: In this place of which you say, ‘It is a waste without man or beast,’ in the cities of Judah and the streets of Jerusalem that are desolate, without man or inhabitant or beast, there shall be heard again 11 the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voices of those who sing, as they bring thank offerings to the house of the LORD: “‘Give thanks to the LORD of hosts, for the LORD is good, for his steadfast love endures forever!’ For I will restore the fortunes of the land as at first, says the LORD. Leviticus 2612 Camminerò tra voi, sarò vostro Dio, e voi sarete mio popolo. Luke 929 E mentre pregava, l’aspetto del suo volto fu mutato, e la sua veste divenne candida sfolgorante. Mark 93 and his clothes became radiant, intensely white, as no one on earth could bleach them. Matthew 172 E fu trasfigurato dinanzi a loro; la sua faccia risplendé come il sole, e i suoi vestiti divennero candidi come la luce. Matthew 283 Il suo aspetto era come di folgore; e la sua veste, bianca come neve. Matthew 55 Beati i mansueti, perché essi erederanno la terra. Proverbs 830 io ero presso di lui come un artefice, ero del continuo esuberante di gioia, mi rallegravo in ogni tempo nel suo cospetto; 31 mi rallegravo nella parte abitabile della sua terra, e trovavo la mia gioia tra i figliuoli degli uomini. Psalm 1611 Tu mi mostrerai il sentiero della vita; vi son gioie a sazietà nella tua presenza; vi son diletti alla tua destra in eterno. Psalm 274 Una cosa ho chiesto all’Eterno, e quella ricerco: ch’io dimori nella casa dell’Eterno tutti i giorni della mia vita, per mirare la bellezza dell’Eterno e meditare nel suo tempio. Psalm 3722 Poiché quelli che Dio benedice erederanno la terra, ma quelli ch’ei maledice saranno sterminati. 23 I passi dell’uomo dabbene son diretti dall’Eterno ed egli gradisce le vie di lui. Psalm 379 Poiché i malvagi saranno sterminati; ma quelli che sperano nell’Eterno possederanno la terra. 10 Ancora un poco e l’empio non sarà più; tu osserverai il suo luogo, ed egli non vi sarà più. 11 Ma i mansueti erederanno la terra e godranno abbondanza di pace. Revelation 213 E udii una gran voce dal trono, che diceva: Ecco il tabernacolo di Dio con gli uomini; ed Egli abiterà con loro, ed essi saranno suoi popoli, e Dio stesso sarà con loro e sarà loro Dio; Revelation 318 io ti consiglio di comprare da me dell’oro affinato col fuoco, affinché tu arricchisca; e delle vesti bianche, affinché tu ti vesta e non apparisca la vergogna della tua nudità; e del collirio per ungertene gli occhi, affinché tu vegga. Revelation 35 Chi vince sarà così vestito di vesti bianche, ed io non cancellerò il suo nome dal libro della vita, e confesserò il suo nome nel cospetto del Padre mio e nel cospetto dei suoi angeli. Revelation 44 E attorno al trono c’erano ventiquattro troni; e sui troni sedevano ventiquattro anziani, vestiti di bianche vesti, e aveano sui loro capi delle corone d’oro. |