Camminare a Eden
| Parole chiave | animali selvatici bellissimo paesaggio Gesù giardino dell’eden tramonto |
|---|---|
| Secondary Keywords | animali eden fiori pacifico |
| Scritture | 2 Peter 3:13 Deuteronomy 5:33 Ezekiel 36:25 Genesis 1:24-28 Genesis 2:1-3 Genesis 2:15 Genesis 2:18-25 Genesis 2:8 Isaiah 11:6-10 Isaiah 51:3 Isaiah 55:12-13 Isaiah 65:17 Isaiah 65:25 Isaiah 66:22 Jeremiah 32:38-41 Jeremiah 33:8-11 Leviticus 26:12 Luca 9:29 Mark 9:3 Matthew 17:2 Matthew 28:3 Matthew 5:5 Proverbs 8:30-31 Psalms 104:1-2 Psalms 16:11 Psalms 27:4 Psalms 37:22-23 Psalms 37:9-11 Revelation 21:3 Revelation 3:18 Revelation 3:5 Revelation 4:4 2 Peter 313 Ma, secondo la sua promessa, noi aspettiamo nuovi cieli e nuova terra, ne’ quali abiti la giustizia. Deuteronomy 533 You shall walk in all the way that the LORD your God has commanded you, that you may live, and that it may go well with you, and that you may live long in the land that you shall possess. Ezekiel 3625 v’aspergerò d’acqua pura, e sarete puri; io vi purificherò di tutte le vostre impurità e di tutti i vostri idoli. Genesis 124 And God said, “Let the earth bring forth living creatures according to their kinds—livestock and creeping things and beasts of the earth according to their kinds.” And it was so. 25 And God made the beasts of the earth according to their kinds and the livestock according to their kinds, and everything that creeps on the ground according to its kind. And God saw that it was good. 26 Then God said, “Let us make man in our image, after our likeness. And let them have dominion over the fish of the sea and over the birds of the heavens and over the livestock and over all the earth and over every creeping thing that creeps on the earth.” 27 So God created man in his own image, in the image of God he created him; male and female he created them. 28 And God blessed them. And God said to them, “Be fruitful and multiply and fill the earth and subdue it and have dominion over the fish of the sea and over the birds of the heavens and over every living thing that moves on the earth.” Genesis 21 Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them. 2 And on the seventh day God finished his work that he had done, and he rested on the seventh day from all his work that he had done. 3 So God blessed the seventh day and made it holy, because on it God rested from all his work that he had done in creation. Genesis 218 Then the LORD God said, “It is not good that the man should be alone; I will make him a helper fit for him.” 19 Now out of the ground the LORD God had formed every beast of the field and every bird of the heavens and brought them to the man to see what he would call them. And whatever the man called every living creature, that was its name. 20 The man gave names to all livestock and to the birds of the heavens and to every beast of the field. But for Adam there was not found a helper fit for him. 21 So the LORD God caused a deep sleep to fall upon the man, and while he slept took one of his ribs and closed up its place with flesh. 22 And the rib that the LORD God had taken from the man he made into a woman and brought her to the man. 23 Then the man said, “This at last is bone of my bones and flesh of my flesh; she shall be called Woman, because she was taken out of Man.” 24 Therefore a man shall leave his father and his mother and hold fast to his wife, and they shall become one flesh. 25 And the man and his wife were both naked and were not ashamed. Genesis 28 And the LORD God planted a garden in Eden, in the east, and there he put the man whom he had formed. Isaiah 116 The wolf shall dwell with the lamb, and the leopard shall lie down with the young goat, and the calf and the lion and the fattened calf together; and a little child shall lead them. 7 The cow and the bear shall graze; their young shall lie down together; and the lion shall eat straw like the ox. 8 The nursing child shall play over the hole of the cobra, and the weaned child shall put his hand on the adder's den. 9 They shall not hurt or destroy in all my holy mountain; for the earth shall be full of the knowledge of the LORD as the waters cover the sea. 10 In that day the root of Jesse, who shall stand as a signal for the peoples—of him shall the nations inquire, and his resting place shall be glorious. Isaiah 513 For the LORD comforts Zion; he comforts all her waste places and makes her wilderness like Eden, her desert like the garden of the LORD; joy and gladness will be found in her, thanksgiving and the voice of song. Isaiah 5512 “For you shall go out in joy and be led forth in peace; the mountains and the hills before you shall break forth into singing, and all the trees of the field shall clap their hands. 13 Instead of the thorn shall come up the cypress; instead of the brier shall come up the myrtle; and it shall make a name for the LORD, an everlasting sign that shall not be cut off.” Isaiah 6517 “For behold, I create new heavens and a new earth, and the former things shall not be remembered or come into mind. Isaiah 6525 The wolf and the lamb shall graze together; the lion shall eat straw like the ox, and dust shall be the serpent's food. They shall not hurt or destroy in all my holy mountain,” says the LORD. Isaiah 6622 “For as the new heavens and the new earth that I make shall remain before me, says the LORD, so shall your offspring and your name remain. Jeremiah 3238 ed essi saranno mio popolo, e io sarò loro Dio; 39 e darò loro uno stesso cuore, una stessa via, perché mi temano in perpetuo per il loro bene e per quello dei loro figliuoli dopo di loro. 40 E farò con loro un patto eterno, che non mi ritrarrò più da loro per cessare di far loro del bene; e metterò il mio timore nel loro cuore, perché non si dipartano da me. 41 E metterò la mia gioia nel far loro del bene e li pianterò in questo paese con fedeltà, con tutto il mio cuore, con tutta l’anima mia. Jeremiah 338 e li purificherò di tutta l’iniquità, colla quale hanno peccato contro di me; e perdonerò loro tutte le iniquità colle quali hanno peccato contro di me, e si sono ribellati a me. 9 E questa città sarà per me un palese argomento di gioia, di lode e di gloria fra tutte le nazioni della terra, che udranno tutto il bene ch’io sto per far loro, e temeranno e tremeranno a motivo di tutto il bene e di tutta la pace ch’io procurerò a Gerusalemme. 10 Così parla l’Eterno: In questo luogo, del quale voi dite: "E’ un deserto, non v’è più uomo né bestia", nelle città di Giuda, e per le strade di Gerusalemme che son desolate e dove non è più né uomo, né abitante, né bestia, 11 s’udranno ancora i gridi di gioia, i gridi d’esultanza, la voce dello sposo e la voce della sposa, la voce di quelli che dicono: "Celebrate l’Eterno degli eserciti, poiché l’Eterno è buono, poiché la sua benignità dura in perpetuo", e che portano offerte di azioni di grazie nella casa dell’Eterno. Poiché io farò tornare i deportati del paese, e lo ristabilirò com’era prima, dice l’Eterno. Leviticus 2612 Camminerò tra voi, sarò vostro Dio, e voi sarete mio popolo. Luke 929 And as he was praying, the appearance of his face was altered, and his clothing became dazzling white. Mark 93 and his clothes became radiant, intensely white, as no one on earth could bleach them. Matthew 172 And he was transfigured before them, and his face shone like the sun, and his clothes became white as light. Matthew 283 His appearance was like lightning, and his clothing white as snow. Matthew 55 “Blessed are the meek, for they shall inherit the earth. Proverbs 830 then I was beside him, like a master workman, and I was daily his delight, rejoicing before him always, 31 rejoicing in his inhabited world and delighting in the children of man. Psalm 1041 Anima mia, benedici l’Eterno! O Eterno, mio Dio, tu sei sommamente grande; sei vestito di splendore e di maestà. 2 Egli s’ammanta di luce come d’una veste; distende i cieli come un padiglione; Psalm 1611 Tu mi mostrerai il sentiero della vita; vi son gioie a sazietà nella tua presenza; vi son diletti alla tua destra in eterno. Psalm 274 Una cosa ho chiesto all’Eterno, e quella ricerco: ch’io dimori nella casa dell’Eterno tutti i giorni della mia vita, per mirare la bellezza dell’Eterno e meditare nel suo tempio. Psalm 3722 Poiché quelli che Dio benedice erederanno la terra, ma quelli ch’ei maledice saranno sterminati. 23 I passi dell’uomo dabbene son diretti dall’Eterno ed egli gradisce le vie di lui. Psalm 379 Poiché i malvagi saranno sterminati; ma quelli che sperano nell’Eterno possederanno la terra. 10 Ancora un poco e l’empio non sarà più; tu osserverai il suo luogo, ed egli non vi sarà più. 11 Ma i mansueti erederanno la terra e godranno abbondanza di pace. Revelation 213 And I heard a loud voice from the throne saying, “Behold, the dwelling place of God is with man. He will dwell with them, and they will be his people, and God himself will be with them as their God. Revelation 318 I counsel you to buy from me gold refined by fire, so that you may be rich, and white garments so that you may clothe yourself and the shame of your nakedness may not be seen, and salve to anoint your eyes, so that you may see. Revelation 35 The one who conquers will be clothed thus in white garments, and I will never blot his name out of the book of life. I will confess his name before my Father and before his angels. Revelation 44 Around the throne were twenty-four thrones, and seated on the thrones were twenty-four elders, clothed in white garments, with golden crowns on their heads. |